Gallery Life In Osaka, Japan (01-06/2024) The 4th Floor “Random Diary #49”

We catch up with what’s been happening at the gallery over the last 6 months with a compilation of Reels posted on Instagram. https://www.instagram.com/galeriepopelier

Video Information

Chat GP #1 “Call The Cops”

“A few years ago, the Osaka Prefectural Police set a new record amongst police forces in Japan, with the most officers arrested in a single year for corruption, with money being the main reason. The centre shape is the ‘asahikage‘, which is the symbol of the Japanese National Police Force, with the first character of Osaka (大阪), superimposed on top. The Yen signs around the sides are influenced by the style of the Japanese ‘hanko‘ stamp.”

数年前、大阪府警が、金銭を理由とする汚職で1年間に逮捕された警察官の数が、日本の警察組織の中で最多という新記録を樹立した。中央の形は、日本の警察のシンボルである「旭日旗」に、大阪の「大」の字を重ねたものです。サイドの円マークは、日本のハンコのスタイルに影響を受けています。


https://galeriepopelier.com/digital-art

Chat GP #4 “Sakuraboshi”

“This year, I reached my mid-fifties, and it got me thinking about all the ideas that I want to put into my future paintings, and also whether any of these paintings will exist after I am no longer here. This led to me considering the philosophical thought experiment, “if a tree falls in the forest, and there is no-one there to hear it, does it make a sound?”, and whimsically associating it with my own themes, especially my star-shaped cherry blossom “sakuraboshi”, and wondering if the flowers will continue to bloom when I’m not around to create them.

As an artist, I am intrigued by what I will leave behind and what will become of it. With this in mind, the centre circle depicting the scene with the tree is actually printed on wallpaper and glued to the panel, but the shadow is painted with acrylic paint. The reason for doing this, is that the printed material will fade over time if it is not protected or looked after, but the acrylic paint will not, and eventually only the shadow, which represents me, may remain. If that happens, then the answer to the question posed in the title of the piece could well be “no”, but I will not be here to see it, as this process, if left naturally, will take longer than what is left of my natural life.”

今年私は50代半ばになり、これから自分自身が描く絵に込めたい思いを色々と考え、そして自分がいなくなった後、その絵が存在するのかどうかということを考えるようになりました。そこで「森に木が倒れ、木から奏でる音を聞く人がいなかったら、木は音を奏でるだろうか」という哲学的な思考実験を考え、自分のテーマ、特に星型の桜の花「桜星」を連想し、自分がいなくなった後も花が咲き続けるかどうかを気まぐれに考えてみたのです。

アーティストとして自分が残していくもの、そしてそれがどうなっていくのかに興味があるのです。 そんな思いから木のある風景を描いた中央の円部分は、実は壁紙にデジタルプリントをしてパネルに貼付してあるのですが、影はアクリル絵具で描いています。なぜそうするかというと、印刷物は放っておくと色褪せますが、アクリル絵具は色褪せないので、最終的に私を表す影だけが残るかもしれないからです。もしそうなれば、この作品のタイトルにある質問の答えは「ノー」かもしれません。しかし、それは私の寿命が尽きるまでの時間より長くかかるので、私がその場に立ち会うことは無いでしょう。


https://galeriepopelier.com/afcp-2020

Chat GP #8 “IWD2024”

“During the first year of the pandemic, not only in Japan, but around the world, domestic violence rates increased significantly. There were almost daily reports of the abuse of women. Repurposed erotic toy figures from capsule machines were used to form a star with the chain in the middle coming from an SM figure. I use the star motif in almost all my paintings, as this symbol is easily understood by almost everyone and is used everywhere, and yet, people don’t know that this symbol has an ancient history and a much deeper meaning. I’m trying to draw attention to society’s growing apathy and the way that people increasingly take things for granted. The whole panel and the figures were then painted white.

The reason for this is that while I wanted the outlandish and unnatural proportions of the figures to bring attention to the continued exploitation of women and the pressures placed upon women, by society and the media, to look a certain way in order to be considered attractive, especially in a society which is still dominated by men, I also wanted them to look like “Milagros”, religious charms used for the process of healing. Red paint (blood) was added drop by drop, every day that there was a report on Japanese TV about domestic violence. It took two weeks to complete the red star in the middle, finishing with a representation of the Japanese flag.”




https://galeriepopelier.com/afcp-2020

パンデミック最初の1年間に日本だけでなく世界中でDV発生率が大幅に増加し、女性への虐待が毎日のように報道されました。私は人々がパンデミックと言う有事における社会の出来事や問題に無関心になり、以前よりも増して不誠実な物事を当然だと思うようになっていることに注意を向けようと考えました。 この作品の外郭にある星モチーフはカプセルトイのエロチックなおもちゃのフィギュアパーツを、中央の星モチーフはSMフィギュアのチェーンパーツを再利用して星を形成しています。 多くの私の作品に星を描いているのは、誰もが星の形を知っていて多様な場所や場面に使われているのにも関わらず、そのシンボルについての古い歴史と深い意味があることを余りよく知られていないからです。

この作品のパネル全体と人物の身体パーツが白く塗られている理由は、人物の突飛で不自然なプロポーションが女性に対する不当な搾取が続いていることを表し、それは社会やメディアによって、特に男性優位の社会において女性の外見が男性の目を引くような特定な魅力的な外見でなければならないという目に見えない圧力を表しています。その一方で、これらの身体パーツを「ミラグロ」(スペイン語で奇跡を意味し、治癒のプロセスに用いられる宗教的お守り)に見せたいと思いました。チェーンは目に見えない圧力に捕らわれている事を表現しています。作品中央のチェーンで形成された星にある赤い絵の具、それは搾取されている人々の苦悩から流れる血と表現し、日本で家庭内暴力について報道を見るたびに一滴一滴加えて2週間かけて赤い星を完成させました。最終的には、世界的にみても女性の地位が弱く、ジェンダーギャップ指数が最下位に近い国、日本の国旗を表現しています。

Chat GP #15 “Artist In Residence 2”

https://www.coplu.com

Chat GP #17 “The Fever Hold”

https://thefeverhold.bandcamp.com

Chat GP #19 “Popé T”

https://popetee.official.ec

カテゴリー: news